Juwenalia – continued!

DANCING WITH THE PROFESSORS

TzP

On May 14th 2013 at 1 o’clock p.m. (maybe with a little delay) we started dance tournament which had placed in Hala UEK. We couldn’t do without representing our participants and jury. We started calmly with stirring Waltz. After a while we had been taken into the beat. We realized that senior staff feel the cha-cha.

10

Continue reading

Juwenalia – let’s celebrate!

JUWENALIA PARADE 2013

558086_10152728789205364_247648933_n

On 10. May took place one of the biggest and the most import ant events during Juwenalia celebrated by students of Cracow’s universities… Juwenalia Parade!

Dressed up students go through the streets of Cracow to demonstrate that May  is their time and the city belongs to them. So far, the students of Jagiellonian University and AGH University of Science and Technology were the most noticeable during the Student Parade, but this year’s Parade was belonging also to the student’s of Cracow University of Economics, which were marching together in ‘like a sir’ style, because it was the topic of economists this year.

Continue reading

Juwenalia w pełni!

[view the translation]

KOROWÓD JUWENALIOWY 2013

558086_10152728789205364_247648933_n

10. maja miało miejsce jedno z największych i najważniejszych wydarzeń w ramach Juwenaliów obchodzonych przez studentów krakowskich uczelni… Korowód Juwenaliowy!

Studenci, przebrani w różne stroje przechodzą ulicami miasta manifestując, że maj to ich miesiąc a miasto  należy do nich. Dotychczas najbardziej swoją obecność na Korowodzie zaznaczali studenci Uniwersytetu Jagiellońskiego i Akademii Górniczo-Hutniczej, jednak tegoroczny korowód należał również do UEKu, który wspólnie maszerował w stylu „like a sir”, co było tegorocznym motywem ekonomistów.

Continue reading

Masaryk University w Brnie, Czeska Republika

04.09.2012 – 08.02.2013

II rok, III semestr, studia licencjackie

Typ wymiany: studia

Uniwersytet Masaryka jest drugą co do wielkości uczelnią w Czechach. Bierze on udział w kilku projektach wymiany studenckiej (nie tylko program Erasmus), dzięki czemu można spotkać tam studentów z Ameryki Północnej i Południowej, Azji, Afryki czy Australii. Liczba studentów zagranicznych to około 500 osób.

Wydziały Uczelni znajdują się w różnych miejscach, jednak nie jest to kłopotliwe z uwagi na dobre połączenia tramwajowe czy trolejbusowe. Każdy wydział posiada bibliotekę do której dzięki posiadaniu Karty Studenckiej MU (dostajemy ją na spotkaniu informacyjnym po przyjeździe wraz z innymi dokumentami oraz przewodnikiem) mamy nieograniczony dostęp-z opcją xera, korzystania z komputerów. Zarówno na wydziałach jak i w bibliotekach mamy możliwość korzystania z bezpłatnego połączenia internetowego. Przed wyjazdem warto wyrobić sobie kartę ISIC, ponieważ dzięki niej zyskamy szereg zniżek np. przy zakupie biletu Student Agency, czy przy kupnie biletu do kina.

Panorama Brno, widok ze Spilberka

Panorama Brno, widok ze Spilberka

Continue reading

Jestem w Japonii=pewnie będę codziennie jadł sushi

[zobacz poprzedni odcinek]

Dzisiejszy odcinek poświęcę japońskiej kuchni. Obalę kilka mitów, opowiem jak funkcjonują japońskie stołówki, restauracje. Wskażę też miejsca gdzie warto zjeść bo jest tanio oraz gdzie można iść jeżeli ma się trochę więcej w portfelu i można pozwolić sobie na luksus wyrafinowanych potraw. Nie zabraknie oczywiście kilku ciekawych historii z mojego pobytu na semestrze letnim STEP 2011. No to zaczynajmy;)

P.S. W sumie to dość obszerny temat ponieważ z racji tego, że potrafię sporo zjeść to często odwiedzałem różnego rodzaju jadłodajnie – w takim razie podzielę to na dwie części, a może nawet więcej! Tak więc zaczynajmy część pierwszą!

Stołówka na HUE

         Szczerze powiedziawszy, miejsce to bardzo pozytywnie mnie zaskoczyło. Wybór potraw oraz ceny były czymś, co sprawiło, że zakochałem się w tym miejscu. Co prawda na samym początku był mały problem, ale dzięki częstym wizytom w stołówce nabrałem doświadczenia i udało mi się przyzwyczaić do kilku specyficznych rozwiązań. Zacznijmy od samego początku. Pierwszym krokiem w celu zaspokojenie głodu jest podejście do specjalnej maszyny – coś w stylu automatu z biletami.

1

Co prawda to nie automat ze stołówki HUE, ale wygląda prawie identycznie!

Continue reading

Madryt: 365 dni 24/7

[view original version]

Otwarci ludzie, zupełnie inny język, który możesz usłyszeć na ulicach, życie pełne energii i szczęścia 24 godziny na dobę. To moje miasto, witam w Madrycie.

Alcalá Street

Alcalá Street

Madryt jest bardzo ważny i zróżnicowany kulturowo. Znajduje się w centrum Hiszpanii i jest dużym miastem, w którym można wiele zrobić i gdzie nie ma znaczenia skąd pochodzisz, bo każdy kto spędza czas w Madrycie staje się jego częścią.

Continue reading

Madrid: 365 days open day and night

[zobacz tłumaczenie]

The open nature of the people, the different languages you can hear on the streets, the life full of energy and happiness 24 hours per day. That´s my city, welcome to Madrid.

Alcalá Street

Alcalá Street

Madrid is a very important and multicultural city. It is in the middle of Spain and is a big city with lots of things to do, and where doesn´t matter where you come from because anyone who stays in Madrid becomes part of it.

How to arrive to Madrid?

The city has only one airport, Barajas, the one is connected by metro, train and buses with the city center in a few minutes.

There are also several train stations (Atocha is the main one) and bus stations (Principe Pio, Moncloa and Mendez Alvaro are the most important ones if you want to travel by bus around our nice country).

Barajas Airport

Barajas Airport

If you want more information about transports you can visit:

http://www.aena-aeropuertos.es/csee/Satellite/Aeropuerto-Madrid-Barajas/en/Page/1049727006353/

http://www.renfe.com/EN/viajeros/index.html

http://www.ctm-madrid.es/

http://www.alsa.es/en/

What to do in Madrid?

Madrid is an important center of culture, nightlife, business and shopping.

Madrid is a city where there is always happening something, is a city used to big events as concerts, the Rock in Rio Madrid, Gay Proud, JMJ, football matches, festivals, and local festivities for example. As you may know, we are also applying for being the organizers of the Olympic Games in 2020 and they want to build the Eurovegas in Madrid.

3

If you want art then you must visit the Prado Museum, Reina Sofia Museum and the Thyssen-Bornemisza Museum. If you want history you can just walk around the city center (Puerta del sol, Palacio Real, Lavapies, Huertas, Santa Ana square…) but you can also visit some other towns which are close to Madrid and are very nice to like El Escorial, Aranjuez, Alcalá de Henares, Segovia or Toledo.

The Royal Palace

The Royal Palace

You can also practice any sport you want, there are a lot of gyms in Madrid, the public ones are good as well (www.munimadrid.es); you can also practice some sports in any of the public parks(Retiro, Casa de Campo, Madrid Rio) or even going skiing to Xanadu or  to Navacerrada-Valdesquí if there is enough snow in winter.

Retiro Park

Retiro Park

And at lunch time, what can you eat? My answer is, what cannot you eat in Madrid? You can enjoy in a lot of restaurants our Mediterranean dishes, tapas are very usual, and you can find some cool places in “El Mercado de San Miguel”, in Huertas or “El Mercado de San Antón”, there are also some known big restaurants as “100 montaditos” or “La sureña” where you can drink some beers and eat something for a few Euros. For students there are also some typical places as “La casa de la tortilla” near Moncloa station or “El tigre” which is in Hortaleza Street, near the Gran Via.

San Antón Market

San Antón Market

And what about nightlife in Madrid? I could talk for hours about it, but being brief it depends on your likes you can just go to Alonso Martinez station, Moncloa station, Santiago Bernabeu station, Chueca station or Huertas on Friday night and you will find plenty of bars and discos to choose. Just say, in Madrid one drink in a disco is about 8 or 10 Euros, so usually we make “botellón” (drinking in thr street what is forbidden or at someone´s house) before going to a club.

Frabrik

Frabrik

Some other usefully information:

Opening hours

Madrid is famous for being a city where, always, is something to do. And this is true but, as in anywhere, there are some timetables that you should know.

The Community of Madrid has wide opening hours. On the one hand, the shopping centers and mode shops open from 10 a.m. to 10 p.m. (this can change from one establishment to others). On the other hand, the small shops use to open their doors at 10 a.m. until 2 p.m. After a break to have lunch, they restart their activity at 5 p.m. until 8.30 p.m.

To have lunch in Madrid, you should go to the restaurants between 1 p.m. and 5 p.m. and to have dinner between 8.30 p.m. and midnight or, sometimes, until 1 a.m. The cafés and bars open their doors between 7 a.m. and 8 a.m. until 11 p.m. or, in some cases, 1 a.m. It depends on the establishment.

To go out in Madrid is very easy. You have a lot of possibilities. On the one hand, you can visit the nightclubs open until 3 a.m. or 3.30 a.m. On the other hand, you find the discotheques open during the whole night until 6.30 a.m. or 7 a.m.

Madrid can be proud of its public transport. The buses, the underground and the trains cover Madrid. The buses work between 6 a.m. and midnight, while the underground continue half and an hour more, until 1.30 a.m. The trains start at 5 a.m. and keep working until midnight. Moreover, during the night there is a bus service which covers the same routes as the underground from midnight until 6 a.m.

And for some more info just visit: http://www.turismomadrid.es/en/

http://www.youtube.com/watch?v=CjcqHLTgjEg

Jai Molas

Nikeadidas superstar damen glitzer silber

Serce Europy rajem dla studentów

Niedługo rozpoczynam mój ósmy już (i być może ostatni, ale kto wie?) miesiąc w Strasbourgu. Mimo, iż akurat w moim przypadku nie były to ciągłe imprezy, jak większość Erasmusów, nie waham się stwierdzić, iż czas spędzony tutaj był chyba jednym z najlepszych wykorzystanych okresów w moim życiu.

Jednak zanim zacznę, mała lekcja geografii. Wielu moich przyjaciół i znajomych na wieść, że wyjeżdżam do Strasbourga, pytało: „A gdzie to właściwie jest”?. Otóż nie leży on w Niemczech, w Austrii ani w Szwajcarii, ale we Francji. Nie jest jednak typowym francuskim miastem – w przeszłości wielokrotnie zmieniał bowiem przynależność państwową, a obecnie do niemieckiej granicy na Renie można dojść spacerem.

Continue reading

¡Como México… No hay dos!

[zobacz tłumaczenie]

Ok, let’s talk about Mexico… Have you heard something about Mexico? What? The spicy food, tequila and mariachi music. Come on! Mexico has more than those things to offer you! Just relax yourself and keep reading.

Mexico is a country with a rich historical past and a promising future. Everywhere from the capital of Mexico City to the Riviera Maya, you will discover a country awash with culture and tradition.

meksyk2

Mexico is located in North America and it’s bordered by the Pacific Ocean, the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico; that’s why we have a lot of warm, beautiful, and unforgettable beaches from the north to the south. Let me show you!

Continue reading

¡Como México… No hay dos!

[view original version]

Porozmawiajmy o Meksyku. Czy słyszeliście cokolwiek o tym kraju? Jeśli tak to co? Pikantne jedzenie, tequila i muzyka mariachi? Bez przesady, Meksyk ma więcej niż to do zaoferowania! Po prostu zrelaksujcie się i czytajcie dalej.

Meksyk to kraj o bogatej historii i obiecującej przyszłości. Wszędzie, zaczynając od stolicy po Riviera Maya, odkryjesz przepełniony kulturą i tradycją region.

meksyk2

Meksyk położony jest w Ameryce Północnej i jest otoczony przez Ocean Spokojny, Morze Karaibskie i Zatokę Meksykańską, i właśnie dlatego mamy dużo ciepłych, przepięknych i niezapomnianych plaż od samej północy aż po południowy kraniec kraju. Pozwólcie, że Wam pokaże!

Continue reading